שחרור בעליון בתיק הצתה עקב תרגום לקוי של שוטר שאינו מתורגמן

 pdf פס”ד עליון שחרור בהצתה עקב תרגום לקוי

בש”פ 6322/98: נאשם בבית המשפט המחוזי בת”א בהצתה ועצור עד לתום ההליכים. הפרקליטות טענה כי הנאשם הפליל את עצמו בשיחה שקיים עם אביו בתא המעצר בשפה הגרוזיני, שיחה אשר שהוקלטה. ההגנה שלחה את הקלטת לתמלול בחברה העובדת עם הנהלת בתי המשפט אשר לא ניתן לחלוק על האובייקטיביות שלה… התברר כי התרגום  המשטרתי היה לקוי (נעשה ע”י סוהר שאינו מתורגמן) וכי הנאשם לא אמר את המיוחס לו! בעקבות ערר שהוגש לבית המשפט העליון ע”י עו”ד באיער – שוחרר הנאשם ע”י בית המשפט המחוזי למעצר בית.

המאמר הועיל לכם? שתפו גם את החברים
עורך דין גיל באיער

עורך דין גיל באיער

גיל באיער הינו עורך דין פלילי מהותיקים בישראל. בעברו, כיהן עו"ד באיער כתובע משטרתי וצבר ניסיון רב שנים בהופעה באלפי תיקים פליליים ודיוני מעצר (כולל תיקי נוער) הן כתובע והן כסנגור. בשנת 2009 היה מועמד לכהונת שופט.